04-03-2014, 05:57 AM
En realidad los japoneses hablan el ingles como el orto debido a que el japones es muy limitado foneticamente hablando y el ingles y el japones son muy distintos en fonetica, al contrario del español y el japones que son parecidos en fonetica y que sus vocales son las mismas, por ejemplo, algunas marcas japonesas utilizan palabras españolas para sus productos, como Mitsubishi Pajero, xd (no siempre la eleccion del nombre es buena, xd). Ademas en el proceso de adaptacion de la palabra al japones se tienden a añadir vocales en caso de que la adaptacion no pueda ser directa, por ejemplo, Dragon Ball, seria adaptada como Doragon Boru, ya que ellos no pueden tener una r trabada en una silaba o una l al final de silaba, ademas de que la l se convierte en r, pero si pueden tener una n a final de silaba.
Segun tengo entendido, si el aporte tiene mas de 50% de loli es aprobado, sin importar si tiene shota o no.
Segun tengo entendido, si el aporte tiene mas de 50% de loli es aprobado, sin importar si tiene shota o no.
I NEED YOU, I WANT YOU, I LOVE YOU. BUT, I CAN'T TOUCH YOU!! I SAY HELLO... YOU SAY GOODBYE, THAT'S SundoME ENTERTAINMENT!!
ONE AND ONLY COMIC MAGAZINE
Fundador y administrador de Kochi Scanlation, Pagina dedicada exclusivamente a los mangas de Kazuto Okada, en especial Ittsuuu, Ibitsu, Sundome y Kyoukasho ni Nai!
ONE AND ONLY COMIC MAGAZINE
Fundador y administrador de Kochi Scanlation, Pagina dedicada exclusivamente a los mangas de Kazuto Okada, en especial Ittsuuu, Ibitsu, Sundome y Kyoukasho ni Nai!