Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Dōjinshi] [Finalizado] [Aoi Kumiko] Tina to Chucchu suru Hon
#1
[Imagen: 4Mvvgpal.jpg]
Participantes:
  • Limpieza: KinIcy
  • Traducción: KinIcy
  • Correción: Hige
  • Edición: KinIcy
  • Proofreading: FledFromNowhere
Estado: Finalizado (link)
Información:
  • Serie: Black Bullet
  • Paginas: 16~
  • Idioma: Japonés
  • Artista: Aoi Kumiko
  • Círculo: CHILLED HOUSE
  • Contenido: loli, anal, cunnilingus
  • Link: ExHentai (mirror)

Script Traducido, Corregido :
Page 05
ティ…ティナ!?
Ti… ¿¡Tina!?
なんでここに…というか何やってんだ…
Porque estás aquí… Digo, que estás haciendo…
スミマセンお兄さん…起こしちゃいましたか?
Perdón Onii-san… ¿Te desperté?
延珠さんが定期健診で室戸先生のところに来ていたのでついきちゃいました…
Ya que Enju-san fue con Muroto-sensei para su examen fisico, aprobeché para venir
ちょ…!
Espe…!

Page 06
な、な、な、………
Qu- Qu- Qu……
バカ!ティナナニやってんだ!!
¡¡Tina tonta!! ¡¡Qué crees que estás haciendo!!

Page 07
あのなティナ……
Oye Tina……
俺も漢だからこういう事されると…
Tambien soy un hombre, así que si hacer algo como esto…
わかってます私もそのついもりで来たんですから
Lo sé, también vine con esa intención
それに…
Onii-san…
お兄さんの私や延珠さんへの特別視線…
Tú nos miras a mí y a Enju-san de manera especial…
ちゃんと気付いてました
Yo me he dado cuenta
ティナ俺…
Tina, yo…
無理…しないでくださいお兄さん
No tienes que resistirte… Onii-san

Page 08
ティナ…胸少しあるんだな延珠はぺったんこなのに
Tina…Tus pechos son pequeños, A pesar de que Enju es una tabla de planchar
そんなこと言っちゃ延珠さんに悪いですよお兄さん…
Si dices eso, me sentiré mal por Enju-san, Onii-san
あっ…お兄さん
Ah… Onii-san

Page 09
こっちも…
Tocame aquí abajo tambien…
ティナのココ…
Tu vagina…
すごい熱くて…
Está muy caliente…

Page 10
すごいな…こんなに
Esto es… increíble
ほら…このままじゃ風引くし
Vamos… Si sigues así, pescarás un resfriado
下脱がせるぞティナ…
Te ayudaré a desvestirte, Tina…
お兄さん……
Onii-san……
ティナ…開脚いて
Tina… Abre las piernas
あ…はい
Ah…Si
こっ…これが
Es…Esto es…
女の子の…
La cosita de una niña…

Page 12
お兄さん…はやく
Onii-san… date prisa

Page 13
いくぞ…ティナ
Ahí voy… Tina
言っとくがもう止まらないからな
Aun que me pidieras que parara, no podría hacerlo ahora.
はい…いいですよ
Si…Está bien

Page 15
ティナ!
¡Tina!
ティナ!
¡Tina!
お兄さん…
Onii-san…
ちゅーください
Bésame

Page 16
ティナ…
Tina…
このまま…出すぞ
Me voy a correr
膣内にッ!
¡En tu vagina!
は…い
S- Si
お兄さん…
Onii-san
私の…おまんこにいっぱい下さい!
¡Llena mi… vagina por favor!

Page 17
きれいにしますね…
Lo limpiaré
ティ…ティな!
Ti… ¡Tina!

Page 18
さすがですお兄さん…
Como lo esperaba, Onii-san…
まだまだ元気です!
Eres muy energético

あの…
Oye…
今度はこっちで…
Esta vez hazlo por aquí…
どうですか?
¿Por donde?
お…お尻でか!
Po… ¡Por mi culo!
ティナ!
¡Tina!
あっちじゃポピュラーですよ!
¡Por ahí es muy popular!

Page 19
ティナ!
¡Tina!
お尻…熱いです
Tu culo… Está muy caliente
お兄さん!
¡Onii-san!

Page 20
ティナ…
Tina…
もう一度いいか?
¿Lo hacemos otra vez?
あの…お兄さん今度は私が上で
Oye, Onii-san, Esta vez iré arriba

Empiezo con este nuevo trabajo, patrocinado por mí, con la intención de mostrar el modelo que se ha de seguir en los próximos trabajos.

Esta obra es de una de mis series favoritas, la traducción es relativamente sencilla, así que no tardaré más de un día en tener listo el script traducido.

Si alguien quiere encargarse de la edición o de la limpieza (o cualquier otra actividad) dejen su comentario para ponernos de acuerdo.

Dejaré este modelo de presentación dentro del post de Lineamientos y Reglas que se hará próximamente, si tienen alguna sugerencia sobre el modelo del post, por favor dejarla en los comentarios.
~FrozenMoe~

Coming Soon...
Responder
#2
¿Qué será corrección y proofreading?, o sea, ¿qué harán?
The first step is to remember it and you can't remember anything without clues.
The second step is to give it time and force yourself to do it.
The third step is to treat it as if it were real and give it a picture.
We are more than one, each one of us is more than one.
And the last step is... always remember it. Give it time, give it all the time it needs, but never forget it.
Oh, and the truly last step is... Assume it exists. You can't live without assuming it exists.
Responder
#3
(22-03-2015, 09:10 AM)FledFromNowhere escribió: ¿Qué será corrección y proofreading?, o sea, ¿qué harán?

Yo me apunto para corrección.

Cita:¿Qué será corrección y proofreading?, o sea, ¿qué harán?

En ingles no están dificil la corrección y el proofreading puesto que es ligeramente más sencillo que el español, además de que la sintaxis es muy similar a la del español pero el japones es un mundo aparte. Kin y yo somos autodidactas, es decir, no tenemos quien nos diga "esto esta bien, esto está mal". Por eso necesitamos de un segundo punto de vista.
Responder
#4
Definitivamente!! La primera vez que intenté aprender Japonés aprendí un poquito de la sintaxis y es completamente diferente, y ahora último al darle un vistazo a ese "Japones en Viñetas" aprendí un poquito más todavía.

Entonces yo me puedo apuntar para proofreading?
The first step is to remember it and you can't remember anything without clues.
The second step is to give it time and force yourself to do it.
The third step is to treat it as if it were real and give it a picture.
We are more than one, each one of us is more than one.
And the last step is... always remember it. Give it time, give it all the time it needs, but never forget it.
Oh, and the truly last step is... Assume it exists. You can't live without assuming it exists.
Responder
#5
Ahí quedó actualizado el post, indicando que participarán en el trabajo.

Además, ya terminé la traducción, para que Hige la revise. algunas partes tuve dificultades para traducir.

Ahora procederé a limpiar el doujin. Recuerden que si alguien quiere encargarse de la edición, bienvenido sea.
~FrozenMoe~

Coming Soon...
Responder
#6
Lista la revisión

Una vez más, corchetes donde creo que debería cambiar; asterisco donde hay una sugerencia.

Revisión :
Page 05
ティ…ティナ!?
Ti… ¿¡Tina!?
なんでここに…というか何やってんだ…
Porque estás aquí… Digo, que estás haciendo…
スミマセンお兄さん…起こしちゃいましたか?
Perdón Onii-san… ¿Te desperté?
延珠さんが定期健診で室戸先生のところに来ていたのでついきちゃいました…
Enju-san fue donde Muroto-sensei para su examen físico por lo que necesita una fortificación…
*Enju-san fue con Muroto-sensei para su examen físico y yo aproveché para venir.
[node es "ya que" o "porque"
tsui "pareja, par, juego"
"kimashita" --> kimasu conjuado en tiempo pasado.
En este caso se aplica enju-san to tsui kimashita o Vine aquí con enju-san.
ちょ…!
Espe…!

Page 06
な、な、な、………
Qu- Qu- Qu……
バカ!ティナナニやってんだ!!
¡¡Tina tonta!! ¡¡Qué crees que estás haciendo!!

Page 07
あのなティナ……
Oye Tina……
俺も漢だからこういう事されると…
También soy hombre honorable por lo que (no?) puedo hacer ese tipo de cosas…
* También soy un hombre así que si haces algo como esto
[漢= hombre honorable
No se si en el anime usa esa forma de referirse a si mismo o si hace referencia a que es alguien recto]
Alt * Si haces algo como esto aun alguien como yo...]

わかってます私もそのついもりで来たんですから
porque también vine con esa intención
*Lo sé, vine aquí con esa intención
それに…
Onii-san…
*Además...
お兄さんの私や延珠さんへの特別視線…
Tú nos miras a mí y a Enju-san de manera especial…
ちゃんと気付いてました
Yo me he dado cuenta
ティナ俺…
Tina, yo…
無理…しないでくださいお兄さん
No tienes que resistirte… Onii-san

Page 08
ティナ…胸少しあるんだな延珠はぺったんこなのに
Tina…Tus pechos son pequeños, A pesar de que Enju es una tabla de planchar
*Tina... Tus pechos son pequeños, pero enju está plana
そんなこと言っちゃ延珠さんに悪いですよお兄さん…
Si dices eso, me sentiré mal por Enju-san, Onii-san
あっ…お兄さん
Ah… Onii-san

Page 09
こっちも…
Aquí también…
*Tocame aquí también...
ティナのココ…
El lugar de Tina…
*Tu vagina...
[Koko "eufemismo de vagina" ya se que lo sabes pero solo quería ponerlo xD]
すごい熱くて…
Está muy caliente…

Page 10
すごいな…こんなに
Esto es… increíble
ほら…このままじゃ風引くし
Vamos… Si sigues así, pescarás un resfriado
下脱がせるぞティナ…
Te ayudaré a desvestirte, Tina…
お兄さん……
Onii-san……
ティナ…開脚いて
Tina… Abre las piernas
あ…はい
Ah…Si
こっ…これが
Es…Esto es…
女の子の…
La cosita de una niña…

Page 12
お兄さん…はやく
Onii-san… date prisa

Page 13
いくぞ…ティナ
Ahí voy… Tina
言っとくがもう止まらないからな
Puedes decirme que me detenga ahora, porque luego no me detendré
*Aun que me pidieras que parara, no podría hacerlo ahora.
はい…いいですよ
Si…Está bien

Page 15
ティナ!
¡Tina!
ティナ!
¡Tina!
お兄さん…
Onii-san…
ちゅーください
Bésame

Page 16
ティナ…
Tina…
このまま…出すぞ
Me voy a correr
膣内にッ!
¡En tu vagina!
は…い
S- Si
お兄さん…
Onii-san
私の…おまんこにいっぱい下さい!
¡Llena mi… vagina por favor!

Page 17
きれいにしますね…
Lo limpiaré
*Ahora lo impiaré
[Ya se que no tiene 今 pero así se escucha más natural xD]
ティ…ティな!
Ti… ¡Tina!

Page 18
さすがですお兄さん…
Como lo esperaba, Onii-san…
まだまだ元気です!
Eres muy energético

あの…
Oye…
今度はこっちで…
Esta vez hazlo por aquí…
どうですか?
Así?
*Por donde?
[dou "como, en que forma, que tal si"]
お…お尻でか!
Ah… Por mi culo!
Po... Por mi culo!
ティナ!
¡Tina!
あっちじゃポピュラーですよ!
¡Por allí porque es muy popular!
!Por ahí es muy popular!
[refiriéndose al sexo anal]

Page 19
ティナ!
¡Tina!
お尻…熱いです
Tu culo… Está muy caliente
お兄さん!
¡Onii-san!

Page 20
ティナ…
Tina…
もう一度いいか?
¿Lo hacemos otra vez?
あの…お兄さん今度は私が上で
Oye, Onii-san, Esta vez iré arriba
Responder
#7
KOKO ES EUFEMISMO DE VAGINA????????????????????????????? What the fuck!? Alguien ha visto Jormugand!? LOOL!! xD
myanimelist.net/character/33451/Koko_Hekmatyar
The first step is to remember it and you can't remember anything without clues.
The second step is to give it time and force yourself to do it.
The third step is to treat it as if it were real and give it a picture.
We are more than one, each one of us is more than one.
And the last step is... always remember it. Give it time, give it all the time it needs, but never forget it.
Oh, and the truly last step is... Assume it exists. You can't live without assuming it exists.
Responder
#8
(23-03-2015, 03:21 AM)FledFromNowhere escribió: KOKO ES EUFEMISMO DE VAGINA????????????????????????????? What the fuck!? Alguien ha visto Jormugand!? LOOL!! xD
myanimelist.net/character/33451/Koko_Hekmatyar

lol, koko también significa "aquí", así como "asoko" significa "allí" también es un eufenismo para los genitales. Seguramente habrá oído de "Ahí abajo"
~FrozenMoe~

Coming Soon...
Responder
#9
Y una ves mas me apunto si gustan para ayudar con la revicion final una ves que hallan terminado la edicion...

Para ver que todo halla quedado en su lugar...goodjob
[Imagen: 1550042121_WJ9L4izV7Ae9eL2.jpg]
Estoy de regreso y les traje algunos dibujos mas: AAS' Gallery ...
Responder
#10
La está la traducción corregida y estoy en la edición.

Hay cierto dilema respecto a la traducción del titulo: "Tina to chucchu suru hon", que literalmente significa: "Libro de besar con Tina". Entre las propuestas de una traducción más natural, se encuentra:

- Libro de cuando besé a Tina
- Libro: "Besando a Tina"
- Tina Kissing's Book

Quisiera que me dieran su opinión de cual les gusta más. Si tienen alguna mejor traducción, no duden en dejarla por aquí.

Por cierto, ya que la traducción está corregida, pueden revisarla y hacer cualquier sugerencia respecto al lenguaje utilizado, que suene más natural.
~FrozenMoe~

Coming Soon...
Responder


Posibles temas similares…
Tema Autor Respuestas Vistas Último mensaje
  [Dōjinshi] [ro] Bastet-nyan ga Nyan Nyan Suru Illust Bon (Puzzle & Dragons) [esp][stfm] AAS 2 5,996 07-05-2017, 11:42 PM
Último mensaje: AAS

Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 21 invitado(s)